2007年9月4日星期二

看書的日子

最近一口氣看了三本書,
都是圖書館借來的,
看了"falling leaves",中文名是"落葉歸根”
講一個富家女孩,飽受繼母冷落與兄弟姊妹欺凌,
繼而發憤圖強的故事,在外國升學並當中醫生,
故事發生在上世紀的上海及香港。

中國人寫英文書,總有點怪怪的
中間還要夾雜一些併音的中文,
要中國人才看得明,
或許讀者對象是外國人吧!
用字也不淺,很多不懂的形容詞,
但感覺又很累贅,
記得之前看"Man & Boy”
外國作者,始終是土生土長的當地文化
筆觸沒有彆扭,生動淺白。
或許,這就是人家所說的語感吧


幸好圖書館讓我有三次續借,
否則要歸還的話,又會擱起,
不再看下去了。
再看西西的「像我這樣的一個女子」,
書中收錄了「像我這樣的一個女子」外,
還有好些西西的散文、短篇小說。
之前在「小說家族」一書中,
看過這篇「像我這樣的一個女子」,印象深刻,
今次再看作者其他作品,
或許多是在坐車是看,
又沒什麼印象,
幸好,書後有一篇與作者對談的文章,
作者略述了一些文章的寓意,一些場景的對比,
對作者來說,每一個場景的描述,或許也有她的意思,
但作為普通讀者的我,卻未有能力細味,甚至沒為意。
有了這些補充內容,好像對文章內容,有更多了解,
有些真是「估佢唔倒」。
難怪以前讀課文,要讀主旨、段落大意、寫作背景。
現正看劉以鬯的對倒,
又附有作者解說的寫作手法,
原來「對倒」是一種新的寫作手法,
現時還未看出什麼,
或許像電影<天使愛美麗>的拍攝手法般,
將同一件事,在兩個不同人的角度呈現。
期待,快點看畢。

沒有留言: